Меню в английском стиле

Меню в английском стиле

Меню на английском языке

Тема посещения мест общественного питания актуальна для любого путешественника, который хочет не только рассмотреть основные достопримечательности городастраны, но также почувствовать гастрономический колорит и отведать национальную кухню. Поэтому тема меню на английском языке обретает особую популярность, ведь этот язык является интернациональным, а, значит, меню на нем прописывается в большинстве стран мира.

Какие существуют приемы пищи в англоговорящих странах

Каждое кафе предлагает своим посетителям особое меню на английском языке в зависимости от времени суток. Например, маловероятно, что фирменный омлет будет подан в 6 вечера. Кроме того, зачастую заведения предоставляют особые предложения и акции, например, на обеденное меню. Поэтому необходимо ориентироваться во временных приемах пищи.

  1. Так, первый прием пищи за день – это завтрак (breakfast).
  2. Затем идет «brunch». Это типичный для англоязычных стран прием пищи, который происходит между обедом и завтраком. Обычно подаются легкие закуски и некрепкий алкоголь. Зачастую, бранчи устраиваются на выходных.
  3. Третий прием пищи – обед; на английском языке звучит «lunch». Его временной интервал с 12 до 13.30.
  4. Далее следует ужин — «dinner» (или «supper» в зависимости от региона и страны). Этот прием выпадает на промежуток с 18.30 до 20.00.
Читать еще:  Что такое съедобное меню в ресторанах

Выбираем куда пойти

Где бы вы не находились, рано или поздно ваш желудок даст о себе знать. А это значит, что пора выбрать место для принятия трапезы. Если вы решили отправить в кафе, ищите вывески «coffeecoffee house», закусочная или столовая называется «eatery», а ресторан на английском звучит «restaurant».

Итак, если вы выбрали кафе или ресторан, то на входе вас встретит доброжелательный работник, которого называют «hostess». Он проведет вас к столику и подаст меню (однако, это не официант!). Теперь время досконально изучить меню.

Как не оторопеть, глядя в иностранное меню

Куда бы вы не пошли, меню любого заведения, как правило, имеет следующие категории:

  • Aperatif – переводится как «аперитив». Некий напиток (как правило слабоалкогольный), который подается до основного блюда с целью вызвать аппетит.
  • Wine list – означает «винная карта». Зачастую, это отдельное английское меню с перечнем алкогольных напитков, доступных в заведении.
  • Appetizer – это ничто иное, как «закуска». Холодные закуски имеют перевод «cold platter».
  • The first dishcourse – «первое блюдо».
  • The main dishcourse – «основное блюдо».
  • Dessert – «десерт».

Выбрав, наконец, необходимую категорию, можно и подумать о желанном блюде. Нужно отметить, что ресторанная лексика на английском языке довольна специфична, однако легко запоминается. Достаточно нескольких раз, чтобы привыкнуть к незнакомым названиям блюд и больше не чувствовать себя не в своей тарелке.

Изучаем напитки

Таким образом, давайте для начала разберемся с напитками. Помимо того что вам предложат аперитив, что же еще можно увидеть в винной карте и меню ресторана на английском языке. Необходимо начать с того, что напитки делятся на:

  • алкогольные (hardstiff drinks);
  • слабоалкогольные (low-alcohol);
  • безалкогольные (soft drinks);
  • газированные (carbonatedfizzy drinks или soda);
  • негазированные (still drinks);
  • коктейли (cocktails).
Читать еще:  Меню завтрака в гостинице образец

Наиболее популярными алкогольными напитками в меню на английском являются:

  • Коньяк – cognac;
  • Шампанское – champagne;
  • Ром – rum;
  • Пиво – beer;
  • Ликер – liqueur;
  • Виски – whisky.

Среди безалкогольных напитков рекордсменами выступают:

  • Чай – tea, (herbal – травяной);
  • Сок – juice;
  • Кофе – coffee;
  • Кофе с молоком – white coffee;
  • Горячий шоколад — hot chocolate.

Что выбрать поесть

Глядя в меню, глаза могут разбежаться, а когда еще и не понимаешь, что есть что, выбор становится настоящей пыткой. Поэтому сейчас рассмотрим названия блюд на английском языке с переводом.

  1. soup – суп: bouillon – бульон, borsch – борщ, cabbage soup;
  2. side dish – гарнир;
  3. potatoes – картофель: fried — жaреный, baked — запеченый, mashed — пюре;
  4. porridge – каша;
  5. pilau/palaw – плов;
  6. potato pancakes – драники;
  7. pancakes – тонкие блины; thick pancakes – оладьи;
  8. scrambled eggs – яичница;
  9. omelette – омлет;
  10. platter – тарелка-ассорти (нарезка различных продуктов);
  11. seafood pasta – паста с морепродуктами;
  12. grilled vegetables – овощи-гриль;
  13. open sandwich – бутерброд;
  14. beef steak – бифштекс. Следует отметить, что при заказе данного блюда в ресторане или кафе, на английском языке официант может задать вопрос о степени прожарки (How do you like your steak? – в переводе: какой степени прожарки стейк вы бы хотели?). Ответ может быт следующим: rare – «с кровью» или well done — «хорошо прожаренный»;
  15. shish kebab – шашлык;
  16. pork chop – свиная отбивная;
  17. cutlet – котлета;
  18. goulash – гуляш;
  19. roast – жаркое;
  20. lasagna – лазанья;
  21. gyro – шаурма;
  22. meat dumplings – пельмени;
  23. curds – вареники;
  24. backed pudding – запеканка;
  25. pie – пирог;
  26. ice-cream – мороженое;
  27. Strawberry trifle – клубнично-сливочный десерт Трайфл.

Как не попасть в просак, общаясь с официантом. Полезные выражения

Чтобы не испортить свое времяпрепровождение в приятном заведении, необходимо запомнить пару фраз, которые позволят вам с лёгкостью прочесть английское меню на день, а также поддержать беседу с обслуживающим персоналом. Ну или по крайней мере захватить с собой шпаргалку.

  • Bill (брит.), check (ам.) — счет;
  • How many are in your party? – На сколько персон вам необходим столик? (стандартный вопрос хостес при входе);
  • Change – сдача;
  • Keep the change – сдачу можете оставить;
  • Tips – чаевые;
  • Smalllarge plate – маленькаябольшая тарелка;
  • Do you have a reservation? – Вы бронировали столик?
  • Service included – чаевые включены в стоимость;
  • Split the bill – разделить чек пополам;
  • Bring me the bill please – принесите, пожалуйста, счет;
  • Do you have a restaurant menu in English? – у вас есть меню на английском?
  • Can I make an order? – могу я сделать заказ?
  • I’m ready to order – я готов сделать заказ;
  • I’d like… — я хотел бы…;
  • Could you recommend something? – Не могли бы вы порекомендовать что-нибудь?
  • Do you serve vegetarian food? – У вас есть что-нибудь для вегетарианцев?
  • I am allergic to – у меня аллергия на …;
  • How long does it take to make my order? – Как скоро будет готов мой заказ?
  • How does it taste? – Какой вкус имеет блюдо?

Интересные особенности заграничных общепитов

Недавно появилась модная тенденция под названием «createdesignbuild your own …». Это такая услуга, согласно которой вы можете сами решить, что положить в салат или сэндвич, то есть составить свои рецепты блюд на английском языке.

В других же заведениях присутствует концепция «salad bar», где по принципу шведского стола посетитель сам выбирает количество еды. Оплата происходит либо по весу порции, либо по принципу «all-you-can-eat» — то есть платить надо один раз и можно есть неограниченное количество еды. Кстати, «шведский стол» на английском звучит «buffet».

Надеемся, что эта статья была для вас полезна, а перевод меню перестанет быть проблемой, и вы не будете испытывать трудности при походе в кафе и рестораны за границей.

Автор статьи: Анастасия Романова, методолог Lim English

Меню в английском стиле















Меню на английском языке

Заходя в ресторан или кафе перекусить, первое, что попадает нам в руки — это меню заведения. Не зная языка мы можем по ошибке заказать не то блюдо или наоборот, стесняемся спросить о составе и заказываем привычную и знакомую нам по русским названиям еду: пасту, пиццу и так далее. Но ведь кухня так разнообразна, что жаль будет не попробовать что-то особенное только из-за незнакомых слов в меню. Постараемся этого не допустить.

В этой статье мы рассмотрим разные варианты меню на английском языке с переводом, позиции меню в разных заведениях и как правильно его читать и оформлять.

Ранее мы уже говорили о меню на английском языке в статье про рестораны. Сегодня рассмотрим эту интересную тему подробнее.

На английский язык слово «меню» переводится как menu, с ударением на первый слог. Что касается разделов меню, то обычно они стандартны и располагаются в одинаковом порядке независимо от страны, где находится ресторан.

Основные разделы меню:

  • appetizers — закуски
  • cold platter — холодные закуски
  • hot appetizers — горячие закуски
  • starters — первые блюда
  • soups — супы
  • salads — салаты
  • main dishes — основные блюда
  • meat — блюда из мяса
  • steak — стейки
  • poultry / poultry dishes — блюда из птицы
  • fish and seafoods — морепродукты
  • side dishes / sides — гарниры
  • snacks — закуски
  • sauces — соусы
  • desserts — десерты
  • beverages — напитки
  • soft drinks — прохладительные напитки
  • hot drinks — горячие напитки
  • wine list — винная карта

Практически во всех ресторанах есть специальные предложения. Например, завтрак (breakfast), бизнес-ланч (business lunch), основное блюда (the main course) или особое блюдо заведения (specialities), суп дня (soup of the day), десерт дня (dessert of the day) и другие. Обязательно уточните у официанта наличие специальных предложений и попросите порекомендовать вам блюдо, если не можете определиться с выбором.

Каждый ресторан, как правило, ориентирован на определенную кухню. Это может быть стандартная европейская (European), в которой вы найдете пасту, пиццу, супы и прочие знакомые блюда. Китайская (Chinese), где вы можете заказать вок-лапшу (wok), жареный рис (fried rice) и другие распространенные блюда китайской кухни. В ресторане может подаваться традиционная американская кухня. Это барбекю (BBQ), стейки (steaks), бургеры (burgers), жареная картошка (french fries) и традиционный чизкейк (cheesecake) на десерт. Может быть, вы заглянете в классический ресторан британской кухни, где попробуете рыбу в кляре с картофелем (fish and chips) или яблочный пирог (apple pie). А может быть, проверите как готовят в русском ресторане за границей, где вас обязательно будут ждать привычные борщи (borsch) и пельмени (dumplings).

Давайте посмотрим, какие позиции могут встретиться в меню на английском языке чаще всего.

Закуски, салаты и супы:

  • Onion soup — луковый суп
  • Tomato soup — томатный суп
  • Mushroom cream soup — грибной суп-пюре
  • Chicken broth — куриный бульон
  • Fish soup — рыбный суп
  • Miso soup — мисо-суп
  • Vegetable soup — овощной суп
  • Goulash soup — суп-гуляш
  • Caesar salad (with shrimp, chicken, salmon) — салат Цезарь (с креветками, курицей, семгой)
  • Greek salad — Греческий салат
  • Prawn cocktail — салат-коктейль из креветок
  • Garden fresh salad — салат из свежих овощей
  • Nicoise salad — салат Нисуаз
  • Caprese salad — салат Капрезе
  • Chips (French fries) — картофель фри
  • Nachos — кукурузные чипсы с сыром
  • Onion rings — луковые кольца
  • Garlic bread — чесночные гренки
  • Cheese sticks — сырные палочки
  • Potato pancakes — драники (картофельные оладьи)
  • Club sandwich — клаб-сэндвич
  • Platter (cheese, fruit, fish, meat) — тарелка-ассорти (сырная, фруктовая, рыбная, мясная)
  • Carpaccio from beef tenderloin — карпаччо из сырой говяжьей вырезки
  • Sauce — соус

Мясо и основные блюда:

  • BBQ ribs — ребрышки барбекю
  • Cheddar and bacon burger — бургер с сыром Чеддер и беконом
  • Cheeseburger — чизбургер
  • Tuna and egg sandwich — сэндвич с тунцом и яйцом
  • Fish and chips — рыба с картофелем фри
  • Steak — стейк
  • Roast chicken and potatoes — запеченная курица с картофелем
  • Spaghetti Bolognese — спагетти с соусом болоньезе
  • Lasagna — лазанья
  • Pasta Carbonara — паста Карбонара
  • Risotto — ризотто
  • Pizza — пицца
  • Oysters — устрицы
  • Roast — жаркое
  • Stew — рагу
  • Pork chop — свиная отбивная
  • Mac’n’cheese — макароны с сыром
  • Seafood pasta — паста с морепродуктами
  • Chicken noodles — лапша с курицей
  • Wok noodles — вок-лапша
  • Fried rice — жареный рис
  • Shish kebab — шашлык
  • Gyro — кебаб, шаурма
  • Meatballs — фрикадельки
  • Schnitzel — шницель

Гарниры, завтраки и десерты:

  • Grilled vegetables — овощи-гриль
  • Chips / French fries — картофель-фри
  • Mashed potatoes — картофельное пюре
  • Boiled potatoes — отварной картофель
  • Rice — рис
  • Scrambled eggs / Omelette — омлет
  • Fried eggs — яичница
  • Bacon and eggs — яичница с беконом
  • Porridge — каша
  • Pancakes — блины / оладьи
  • Cheesecake — Чизкейк
  • Tiramisu — Тирамису
  • Homemade apple tart — домашний яблочный пирог
  • Cherry pie — вишневый пирог
  • Chocolate brownie — шоколадный брауни
  • Ice-cream — мороженое
  • Vanilla pudding — ванильный пудинг

Напитки:

  • Tea — чай
  • Herbal tea — травяной чай
  • Coffee — кофе
  • Americano — американо
  • Cappucino — капучино
  • Latte — латте
  • Cocoa — какао
  • Still water — вода без газа
  • Sparkling water — вода с газом
  • Juice — сок
  • Milkshake — молочный коктейль
  • Lemonade — лимонад
  • Wine — вино
  • Semi-sweet wine — полусладкое вино
  • Semi-dry wine — полусухое вино
  • Sparkling wine — игристое вино
  • Beer — пиво
  • Draught beer — разливное пиво
  • Liqueur — ликер
  • Whiskey — виски
  • Rum — ром
  • Vodka — водка

Это — только малая часть того, что вы можете встретить в меню ресторана на английском языке.

Если в кафе меню довольно простое и понятное обычному человеку, то в ресторанах более высокого класса с изысканной кухней бывает сложно ориентироваться в составе блюд.

Например, в меню вы можете встретить: carrot puree (морковное пюре), fingerling potato (пальчиковый картофель), charred broccoli (румяная брокколи) и другие интересные названия.

На самом деле, не стоит их бояться. Чтобы понять из чего состоит блюдо и в каком виде оно подается — нужно знать названия продуктов в английском языке. Полный их список вы найдете в отдельной статье, а ниже мы приведем самые популярные:

  • almond — миндаль
  • apple — яблоко
  • asparagus — спаржа
  • avocado — авокадо
  • bacon — бекон
  • basil — базилик
  • beans — бобы
  • beef — говядина
  • blue cheese — сыр с плесенью
  • bread — хлеб
  • breasts — грудки
  • broccoli — брокколи
  • butter — масло
  • cabbage — капуста
  • caramel — карамель
  • carrot — морковь
  • cauliflower — цветная капуста
  • caviar — икра
  • cheese — сыр
  • cherry — вишня
  • chicken — курица
  • chocolate — шоколад
  • cod — треска
  • corn — кукуруза
  • cottage cheese — творог
  • crab — краб
  • cream — сливки
  • cucumber — огурец
  • curry — карри
  • duck — утка
  • eel — угорь
  • fillet — филе
  • fish — рыба
  • garlic — чеснок
  • grapes — виноград
  • goose — гусь
  • ham — ветчина
  • hazelnut — фундук
  • herring — селедка
  • honey — мед
  • jam — джем
  • lamb — ягнятина
  • lemon — лимон
  • liver — печень
  • lobster — лобстер
  • meat — мясо
  • milk — молоко
  • mushrooms — грибы
  • mussels — мидии
  • nuts — орехи
  • orange — апельсин
  • olives — оливки
  • peanut — арахис
  • peach — персик
  • pear — груша
  • pepper — перец
  • pickles — соленья
  • pike — щука
  • pomegranate — гранат
  • pork — свинина
  • potato — картофель
  • pumpkin — тыква
  • raspberry — малина
  • salmon — лосось
  • salt — соль
  • shrimp — креветка
  • squid — кальмар
  • sour cream — сметана
  • spinach — шпинат
  • sugar — сахар
  • tomato — помидор
  • tuna — тунец
  • turkey — индейка
  • veal — телятина
  • walnut — грецкий орех
  • watermelon — арбуз

Для того, чтобы запомнить эти слова, попробуйте в следующий раз в ресторане мысленно перевести названия блюд в меню на английский язык. Например, паста в сливочном соусе с курицей и грибами будет «chicken pasta with mushrooms and cream», а филе семги на гриле с жареными овощами в качестве гарнира — grilled salmon fillet with fried vegetables.

Не лишним будет знать, как называются те или иные способы приготовления блюд. Если в меню указано fried — это значит, что блюдо было обжарено, а если видите перед собой слово roasted, то это блюдо было запечено в духовке. Если что-то boiled, то оно сварено в кипятке, а если steamed — то на пару. Слово stewed означает «тушение» или «томление», а crispy обозначаются блюда, обычно жаренные в панировке (если речь об основных блюдах) или что-то хрустящее, если речь идет о десертах.

Потренировавшись в переводе блюд с русского на английский, вам в будущем будет проще ориентироваться в кафе за границей. Кроме того, можете посмотреть оригинальные рецепты на английском языке и не только приготовить что-нибудь интересное на ужин дома, но и освежить свои знания.

Если вам нужно не прочитать, а наоборот, выполнить перевод меню с русского на английский, то следуйте тому же правилу: ориентируйтесь на способ приготовления блюда и перечислите все ингредиенты. Перевод зависит от того, как блюда указаны в оригинальном меню. Ознакомившись с разными меню на английском языке вы увидите, что перевести их не так уж и сложно. Всего есть два варианта:

Если блюда простые и не требуют расшифровки, то можно указать название и, если нужно, состав в скобках. Например, лазанью с курицей можно перевести просто как «Chicken lasagna», а в скобках указать состав: chicken fillet (куриное филе), mozzarella (сыр моцарелла), parmesan (сыр пармезан), basil (базилик). Некоторые блюда, как, например, яблочный пирог (apple pie) так и вовсе не требуют указания состава.

Если блюдо составное и сложное — то начинайте перевод с «основной части» и вида, а затем перечислите дополнительные моменты (гарнир, соус, состав). Названия блюд и порядок слов будет примерно такой же, как и в русском названии. Например:

  • Чизбургер с беконом, салатом и картофелем фри — Bacon cheeseburger with salad and french fries
  • Тыквенный суп-пюре с крутонами и сырными палочками — Pumpkin cream soup with croutons and cheese sticks
  • Домашняя паста с креветками и грибами — Homemade pasta with shrimps and mushrooms
  • Свиной стейк с картофелем в мундире и овощами-гриль — Pork steak with jacket potatoes and grilled vegetables
  • Треска в панировке с картофельным пюре и чесночным соусом — Tempura cod with mashed potatoes and garlic sauce
  • Сырная лазанья с пармезаном, дор блю и кедровыми орехами — Cheese lasagna with parmesan, blue cheese and pine nuts
  • Вок-лапша с курицей и овощами в соусе терияки — Wok noodles with chicken and vegetables in teriyaki sauce
  • Драники с чесноком и сметаной — Potato pancakes with garlic and sour cream
  • Яблочный штрудель с карамельным соусом и домашним мороженым — Apple strudel with caramel sauce and homemade ice-cream

Варианты перечисления ингредиентов и вообще, позиций в меню — индивидуальное дело каждого ресторана. Привычным блюдам могут быть даны тематические названия, а состав может быть как прописан в скобках, так и расписан полностью, с указанием всех специй и особенностей приготовления.

Если вам необходимо разработать меню для ресторана на английском языке, то лучше проконсультироваться с профессиональным переводчиком. Ведь все мы встречали на отдыхе (особенно, это характерно для Азии) смешные переводы блюд с местного языка на русский вроде «кисло-сладкий грубиян» (sweet and sour snapper) или «овощной весенний рулон» (vegetable spring rolls). Чтобы ваше меню не стало очередной смешной картинкой в социальных сетях — еще раз внимательно прочитайте эту статью о меню и другие, связанные с темой «рестораны» в английском языке.

Меню ресторана на английском языке

Привет! Путешествуя по чуждой вам стране, вы познакомитесь с её культурой, историей, образом жизни местного населения, что весьма захватывающе, но помимо духовной пищи, нашему организму понадобится и приток физической энергии, а тогда-то и приходит время заглянуть в кафе или ресторан. Вам конечно же будет предложено меню, но наверняка не на родном языке. А вот на английском языке меню вы встретите не только в странах, где английский язык широко распространен, но и в других туристических точках мира. Именно по этой причине давайте разберёмся с меню на английском. Знание названий блюд и их ингредиентов на английском языке, поможет вам не попасть в глупую ситуацию, заказав блюдо, которое окажется вам не по вкусу. Знание названий блюд и их ингредиентов на английском языке, поможет вам не попасть в глупую ситуацию

Английское меню в примерах блюд и напитков

От вашего выбора зависит, в какое заведение вы пойдете, чтобы утолить вашу жажду и голод, но в большинстве случаев, открыв меню, вы обнаружите следующие разделы:

  • aperatif — аперитив
  • wine list — карта вин
  • appetizer — закуска
  • cold platter — холодные закуски
  • the main course — основное блюдо
  • the first course — первое блюдо
  • dessert — десерт

Названия блюд на английском языке

В следующей таблице представлены блюда на английском языке:

Блюдо на английском Перевод
Beef steak Бифштекс
Pancake Блин
Borsch Борщ
Bouillon Бульон
Open sandwich Бутерброд
Curd Вареник
Beetroot salad Винегрет
Hamburger Гамбургер
Pieces of toasted bread Гренки
Goulash Гуляш
Potato pancakes Драники
Roast Жаркое
Baked pudding Запеканка
Fried potatoes Жареный картофель
Deep fried potatoes Картофель фри
Mashed potatoes Картофельное пюре
Porridge Каша
Cutlet Котлета
Lasagna Лазанья
Macaroni Макароны
Thick pancake Оладья
Salade Olivier Оливье
Omelette Омлет
Pork chop Свиная отбивная
Meat dumplings Пельмени
Pie Пирог
Pizza Пицца
Pilau/ palaw Плов
Gyro Шаурма
Shish kebab Шашлык
Scrambled eggs Яичница

Названия напитков на английском языке

Кроме вкусной еды, без сомнений, вы пожелаете утолить жажду стаканом освежающего напитка или расслабиться за стаканом изысканного вина. Напитки в меню также делятся на несколько категории:

  • soft drinks — безалкогольные
  • low-alcohol — слабоалкогольные
  • hard drinks — крепкие
  • carbonated drinks — газированные
  • still drinks — напитки без газов
  • cocktails — коктейли

Из алкогольных напитков чаще всего заказываемые:

  • champagne — шампанское
  • whisky — виски
  • rum — ром
  • cognac — коньяк
  • liqueur — ликер
  • beer — пиво

Безалкогольными напитками-«лидерами» являются:

  • coffee — кофе
  • white coffee — кофе с молоком
  • tea — чай
  • juice — сок

Заказ блюд на английском

А теперь перенесемся непосредственно в любое из мест, где вы желаете покушать. После того, как вы внимательно изучите меню и сделаете свой выбор, вам предстоит объясниться с официантом. Для этого обратите внимание на данные полезные фразы:

Menu, please. — Меню, будьте добры.
May I have some … (the menu; the wine list) — Дайте мне… (меню; карту вин)
Yes, I am ready to order. — Да, я готов (а) сделать заказ.
I’d like to place an order. — Я хотел (а) бы сделать заказ.
I’ll have … — Принесите мне
I’ll take… — Я возьму
Do you serve vegetarian food? — Если ли у вас вегетарианская еда?
What do you recommend for breakfast? — Что Вы посоветуете на завтрак?
Will my breakfast be long? — Скоро ли приготовят мой завтрак?
How does it taste? — Вкусно ли это?
I am allergic to… — У меня аллергия на
How long will it take? — Сколько понадобится времени (ждать)?
Medium rare. — Средне пожаренный.
Well — done. — Хорошо пожаренный.
Meat is s over roasted. — Мясо пережарено.
It’s underdone. — Оно недожаренное.
Omelette is too salty. — Омлет слишком соленый.
This dish is not cooked enough. — Данное блюдо не доварено.
Nothing more, thank you. — Ничего больше не нужно, благодарю.
Bring the bill, please. — Принесите счёт, пожалуйста.
I suppose the bill is added up wrong. — Я полагаю, произошла ошибка в счете.
Keep the change. — Сдачу оставьте себе.

Как выглядит заграничное меню

Обычно структура меню заграницей не во многом отличается от привычной нам. Как правило, к каждому из блюд прилагается картинка, цена, список ингредиентов и количество одной порции в граммах. Для примера взгляните на картинку. Структура английского меню практически не отличается от русского

Меню ресторана и кафе на английском языке с переводом

Меню – это список блюд и напитков, которые гости могут заказать. Меню иногда пишется на больших досках, чтобы все могли его увидеть, а иногда печатается на бумаге и вручается каждому гостю. Простое меню, такое как breakfast menu или children’s menu , может содержать только несколько блюд и напитков, но в меню обеда и ужина обычно перечисляются много. Это могут быть блюда à la carte , заказанные индивидуально, или блюда в стандартном меню. В европейском или западном стиле блюда перечислены в виде courses (категорий). First course – это закуски (они еще называются starters , appetizers или hors d’oeuvres ) и представляют собой тарелку супа, небольшую порцию пасты, салат или одну из многих пикантных закусок. Далее следует main course или entrée, и обычно это рыба, мясо или птица, которые подаются с овощами, салатом или другими гарнирами ( side dishes ). Во многих ресторанах также доступны вегетарианские main courses.

После основного блюда (main course) ваш официант может принести десертное меню ( dessert menu ) или по-простому меню сладостей, если вы еще не заказали их из главного меню. Десерты почти всегда сладкие и могут быть мороженым (ice cream), поданными при комнатной температуре, такие как фруктовый салат ( fruit salad ) или пирожные (cakes), или поданы горячими, как блины (pancakes), пудинги (puddings) и фруктовые пироги ( fruit pies ). За десертом иногда следует сырное ассорти ( cheese platter ) с различными сырами, а также крекерами (crackers), сухофруктами ( dried fruit ), орехами (nuts).

Отдельным разделом меню далее идут напитки ( drinks, beverages ).

Рассмотрим примеры ресторанных меню с переводом на русский основных блюд и ценами в фунтах стерлингов.

Образцы меню:

  • Garlic bread – чесночный хлеб
  • Soup of the day – суп дня
  • Prawn salad – салат из креветок
  • Roast chicken salad – салат из запеченного цыпленка
  • Cheeseburger and fries – чизбургер и картошка фри
  • Fish and chips – рыба с чипсами
  • Cinnamon waffle and ice cream – вафли с корицей и мороженое

  • German sausage and cheese – немецкая сосиска и сыр
  • Grilled fish and potatoes – жареная на гриле рыба с картошкой
  • Roast chicken and potatoes – запеченный цыпленок и картошка
  • Fresh orange juice – свежевыжатый апельсиновый сок
  • Soft drinks – газированные напитки
  • Irish cream coffee – ирландский кофе со сливками
  • All starters are served with bread and butter – все первые блюда подаются с хлебом и маслом

Теперь вы можете составить свое собственное меню на английском, следуя правилам деления блюд на категории и добавляя свои блюда в зависимости от события или ситуации.

Добавить комментарий