Идеальный официант книга
Ален Клод Зульцер «Идеальный официант»
Идеальный официант
Ein perfekter Kellner
Язык написания: немецкий
Перевод на русский: И. Алексеева (Идеальный официант), 2011 — 1 изд.
О бедном, несчастном, старом, безнадежно влюбленном гомосексуалисте замолвите слово.
Награды и премии:
Премия Медичи / Prix Médicis, 2008 // Зарубежное произведение (Швейцария) |
zdraste, 3 августа 2018 г.
Очень противоречивый роман, вроде бы все логично и просто, но когда начинаешь анализировать, то создается впечатление об огромных несостыковках. Как то, что к примеру Автор, Ален Клод Зульцер подробно описывает быт и траты Главного героя, Эрнеста. То есть трат никаких нет. Вообще. Главный герой этого романа живет очень скромно, с утра до вечера работает, в выходной день воскресенья он отсыпается и гуляет. Вредных привычек влияющих на бюджет не имеет, не играет в азартные игры, не спускает деньги на выпивку, питается при ресторане, т.е. на продукты пратически деньги не тратит. Главному герою исправно платят заработанную плату. У Гл.Героя хорошие чаевые. Но! Когда подходишь к середине романа, то тут, Автор, Ален Клод Зульцер, представляет Главного Героя, Эрнеста, бедной «мышью», без копейки за пазухой. Описывая обстановку комнаты, Автор представляет ее очень убогой, сетуя на то, что денег на телевизор нет, и на многое чего нет. Ну, на «нет» и суда нет. Читаешь, анализируешь, и пытаешься понять, куда девается нажитое честным и праведным трудом, да еще и с премиальными-чаевыми? Коллеги Главного Героя как то на эти деньги живут, содержат свою семью, могут высылать своим родным, или путешествовать по своим делам. У Эрнеста этих трат нет, от слова совсем. Скорее всего, бедность Эрнеста нужна была Автору, для того, чтобы Якоб послал его (Эрнеста в смысле) к Клингеру за деньгами, ну и. узнал много чего интересного. Так сказать, мастер-класс писателя, получившему премию.
В романе мелькнула фраза, о том что Эрнест плохо видел в темноте, но очки не покупал, соответсвенно возник вопрос, что за очки такие помогающие при гемералопии, куринной слепоте по простонародному. Неужели с вмонтированными фарами?
Весь роман преподнесен нудным, подробным, сплошным текстом, из за чего создается ощущение зубодробильности. Ты читаешь – читаешь – читаешь, слова – слова – слова, увязаешь в них как в зыбучих песках, соответственно возникает желание уйти-убежать, вывернуться. Автор это тоже понимает, и на шестой главе решил дать пощечину засыпающему читателю. Он описал сцену насилия над беззащитным гомосексуалистом, ну а в кульминации пописять на него, чтоб читающий встряхнулся, пожалел Гл.Героя. Этого Эрнеста действительно, искренне жаль. Самое противное, что во все это нужно было внимательно вчитываться, чтобы не потерять нить, и не сбиться.
По окончанию прочтения, ощущения, как будто случайно хлебнул жидкого мыла, и сколько не прополаскивай рот, то все равно пенится и тошнит. Какое-то оно бессмысленное, надуманное. Проработал Эрнест всю жизнь в обслуживании, оглядываешься на его жизнь, и тоска начинает давить. Якоб конечно хитрый подлец, но он ничего Эрнесту не обещал. С чего уж те страдания такие? Понимаю, если бы Клингер взъелся, но, тут уж сам виноват, яблоко от яблони недалеко покатилось. Разбавляется эта мужская компашка одной женщиной, кузиной Эрнеста, Жюли. М-да. Интересная барышня.
Пыталась понять, к чему был преподнесен факт, о том, что Эрнест не то, что не держал связи со своей семьей, но даже смерть его родителей прошла мимо него, т.е. ему было все равно.
Роман на любителя, читать было скучновато, но. из-за роман-рулетки добила таки.
и вот скажу, что после этой тягомотины, читать Косухину было ну очень легко. Фейспалмов не было. Ибо в фентези допустимы очки рассеивающие мрак для людей страдающих куриной слепотой.
vesnyshka, 24 июля 2018 г.
В моём понимании идеальный официант — это «невидимый» около столика человек, который появляется и исчезает в нужное время, создавая вам комфортное времяпрепровождение. Именно таким и был главный герой романа. И не только на своей работе в ресторане, но и в жизни.
Очень сухим языком автор описал глубину чувств двух мужчин к одному — третьему. Здесь были предательства, крах надежд, трагедия, чувства, пронесенные сквозь всю жизнь. Если бы история повествовала о мужчине и женщине, то после невзаимности мужчина, скорее всего, нашел бы себе другую, даже, если бы вдруг в сердце хранил ту самую любовь. Когда же дело касается однополой любви, то не всё так просто.
Мне было жаль главного героя, который всю свою жизнь посвятил служению — посетителям ресторана и своей несбывшейся любви. Было ощущение некой тленности. После прочтения в очередной раз подумалось, как быстротечна жизнь и как глупо тратить её на пустые надежды и лелеять образы прошлого, пропуская своё настоящее.
Ален Зульцер — Идеальный официант
Ален Зульцер — Идеальный официант краткое содержание
Идеальный официант читать онлайн бесплатно
Ален Клод Зульцер
Пресса о романе
Этот короткий, но емкий роман сочетает в себе красивую мелодраму о гомосексуальной любви и предательстве и глубокие раздумья о ходе времени, о природе истины, об обманчивости желания и неотвратимости смерти.
Детали постепенно складываются воедино, как в головоломке, но законченный портрет Эрнеста, как и правда о его отношениях с Якобом, предстают перед нами только в финале книги. Впечатление ошеломительное!
Зульцер создает изысканную ретроатмосферу… некоторые черты его прозы заставляют вспомнить «Смерть в Венеции» Томаса Манна и «Остаток дня» Кадзуо Исигуро.
Лаконичность и элегантная простота романа, его чистый, как накрахмаленная скатерть, стиль… эффектно подчеркивают силу необузданных страстей, бушующих за безупречным фасадом отеля и его постояльцев.
The Sunday Times
Ален Клод Зульцер пишет с классическим, старомодным достоинством.
Какое великолепное название для романа! И какой прекрасный роман выпустил Зульцер под этим мастерски придуманным заглавием. Поистине, иногда чем меньше, тем лучше. Небольшая по объему книга Зульцера — яркое тому подтверждение.
Смелая эротичность и европейский лоск прекрасно уживаются на страницах мастерски выстроенного романа Алена Клода Зульцера.
Этот изящный маленький шедевр выдерживает испытание неспешным, вдумчивым повторным чтением и предполагает в читателе и ум, и вкус.
Разлучены — кто нас расторгнет?
Расторгнув — нас не разлучить.
Пятнадцатого сентября 1966 года Эрнесту, совершенно неожиданно для него, пришло письмо из Нью-Йорка. Ему решительно не с кем было поделиться своими переживаниями. Эрнест был одиноким человеком, у него не было никого, кому он мог бы излить душу, рассказать, как он был удивлен, как безгранично рад, получив весточку от друга Якоба — друга, которого не видел с 1936 года. Заветная мечта Эрнеста, чтобы уехавший тридцать лет назад друг однажды вернулся из дальних стран, так и не осуществилась. И вот он держит в руке письмо. Замерев у почтового ящика, он долго изучал его со всех сторон, разглядывал почтовую марку так внимательно, словно собирался навеки запечатлеть в памяти число полосок на почтовом штемпеле, пока наконец не засунул конверт во внутренний карман пиджака.
Почту Эрнест получал крайне редко. Но получить письмо от Якоба, друга, которого он совершенно потерял из виду, но не забыл, — на большее он не мог и надеяться. Якоб вовсе не погиб, как ему иногда начинало казаться, Якоб жив, он живет в Америке, Якоб написал ему письмо.
Все эти годы у Эрнеста не проходило ни дня, чтобы он не вспоминал о Якобе. Потеряв своего друга из виду, он никогда не вычеркивал его из памяти. Прошлое, полное воспоминаний о Якобе, он упрятал в самый дальний уголок своей памяти, как в темный шкаф. Прошлое было как драгоценность, но он держал его под замком.
Эрнест быстро обмахнул салфеткой скатерть, со стола полетели крошки, но ни одна из них не попала на платье молодой женщины. Ее внимание было занято беседой с мужчиной в темно-синем костюме, он был постарше своей дамы, но оба держались несколько скованно. Наметанный глаз Эрнеста безошибочно определил, что эта пара впервые вышла в свет вместе. Здесь, где Эрнест вот уже шестнадцать лет был единственным бессменным сотрудником среди прочего непрерывно сменяющегося персонала, бессменным и самым надежным: никогда не прогуливал, никогда не заболевал, год за годом наблюдая, как сменяют друг друга бесчисленные официанты и официантки, повара и поварихи, подчиненные и начальники, — короче говоря, он, Эрнест, был здесь, как говорили люди, утесом среди бушующего моря — а он ничего не имел против, чтобы они так говорили. Необщительный бледноватый мужчина среднего роста и неопределенного возраста, с безукоризненными манерами терпеливого и предупредительного слуги, почти на одной ступеньке с господином, чаевые он принимал с невозмутимым достоинством, чтобы тотчас же спрятать их в надежное место. Он никогда не испытывал искушения пожить не по средствам.
Когда надо, он обращался в тень, оставаясь притом заботливым и наблюдательным опекуном, в нужный момент он оказывался рядом, весь внимание, был ловок и понятлив, более чем достаточно знал немецкий, итальянский, английский и, конечно, французский, ведь это был его родной язык. Ничто не ускользало от его взора, он был незаметен и вездесущ, человек, о котором никто практически ничего не знал. Посетителям и в голову не приходило спросить, какая у месье Эрнеста фамилия. Он снимал небольшую двухкомнатную квартирку с мебелью за двести восемьдесят франков в месяц.
Эрнесту нравилась профессия официанта, он ни о чем другом никогда и не мечтал. В этот момент он заметил маленькое светлое пятнышко на влажном затылке мужчины, чуть повыше воротника, и, содрогнувшись от отвращения, даже бровью не повел, а только отвернулся, лицо его оставалось безмятежным. Где-то за столиком поднялась рука, его позвали: «Месье Эрнест!» Эрнест поспешил туда, откуда раздался зов, и с легким поклоном принялся убирать со стола. Компания, состоявшая из двух супружеских пар, заказала еще вина и сыра. Архитектор с супругой и незнакомая Эрнесту молодая пара.
Уже не первый год он обслуживал Голубой зал, в той части ресторана «У горы», которая существенно отличалась от прокуренного первого зала, где обычно собиралась молодежь, художники и студенты, актеры и их поклонники, любители пива и божоле. Никому из начальства, включая даже директора, не пришло бы в голову попросить Эрнеста обслуживать Дубовый зал, в его ведении был исключительно Голубой зал, где на окнах светились светло-голубые портьеры, где изо дня в день, исключая воскресенье, с семи утра до десяти ноль-ноль вечера, ни секундой раньше, ни секундой позже, исправно шло обслуживание и подавалась еда. До десяти часов вечера сюда был открыт доступ только тем посетителям, которые приходили пообедать или поужинать, больше никому, не то даже месье Эрнест мог оказать им сердитый отпор.
Месье Эрнест и сам знал, что принадлежит к вымирающему виду, но понимают ли это те, кого он обслуживает со всей возможной учтивостью, было ему неведомо, да он над этим и не задумывался: такие праздные мысли — только пустая трата времени. Однако не только он — они тоже были представителями вымирающего вида, сознают ли они это сами, он не знал: может быть, они лишь чувствовали, что понемногу стареют. Пока дряхлость не одолела, это придавало им форсу: ведь они еще хоть куда, не то что их престарелые родители, которые ведут свое растительное существование на лоне природы или в пригороде, куда дети наведываются только по воскресеньям, — вот о чем думал Эрнест, направляясь за бутылкой «Шато Леовиль Пуаферре» 1953 года, бокалами и французским сыром, лучше всего будет подать камамбер и реблошон, только эти сыры и подходят к такому вину. Скоро, поди, и у нас тут пойдут перемены, хотя и не так резко, как в других странах. Эрнест отнюдь не был слеп, глаз у него, напротив, был очень зоркий и память исключительно цепкая, не только на заказы.
Эрнест целиком, без остатка отдавался своей профессии. Родной дом он покинул в шестнадцать лет. Он рвался как можно скорее расстаться с деревней, с родителями, с братьями и сестрами, которые с ранних лет чуяли в нем нечто чуждое и неприятное. Он отправился в Страсбург и стал работать официантом. Он полюбил свою профессию за то, что она принесла ему освобождение, которого он столь долго жаждал, свободу думать и жить по-своему, без постороннего присмотра. И в этом отношении за тридцать пять лет, с тех пор как он поступил в официанты, для него ничего не изменилось. Он свободен. Богатым не был, но зато ничем не связан. Он даже не знал, живы ли еще его братья и сестры. Наверное, живы, они были примерно одного с ним возраста, чуть моложе или чуть старше. Однажды они сообщили ему, что умер отец, через несколько месяцев умерла мать. Он ничего не ответил и на похороны не поехал. Образ их давно уж стерся в его памяти. На известие о смерти он никак не откликнулся. Сколько же лет назад это было?
Никто не знал, что он собой представляет, никто этим не интересовался, до его личной жизни никому не было дела. Когда посетители спрашивали у него: «Как вы поживаете?» — это была простая формула приветствия. «А вы как поживаете?» — спрашивал он в ответ, принимая у них пальто. Вопрос такого рода был бы абсолютно недопустим в отеле высокого класса: официант может вступать в разговоры с гостями, если они на этом настаивают, но вообще всякое общение крайне нежелательно. Однако ресторан — это не отель, а главное, времена изменились, и теперь, пожалуй, подобные правила соблюдаются не так строго.
Работа в Академгородке и Бердске
Свежие вакансии
Идеальный официант — какой он?
Устроиться на работу официантом может каждый желающий, но далеко не все могут хорошо работать. Хороший официант – это не только разносчик еды. Он отличный психолог, всегда тактичен, терпелив, стрессоусточив и имеет множество других необходимых качеств. Примерно 1 из 50 человек способен стать отличным официантом, остальные либо не смогут работать с клиентами, либо не справятся со своими обязанностями.
Внешний вид официанта должен быть опрятным и презентабельным. От его вида зависит насколько приятно будет общаться с ним посетителю, вернётся ли посетитель в ресторан снова. Посетив ресторан в центре Москвы, вы вряд ли найдёте там обслуживающий персонал с пятнами на одежде. Так же важно выглядеть и в небольшом ресторанчике где-нибудь в пригороде. Не имеет значение кто посетители – дальнобойщики или зарубежная элита. Официанты – это лицо ресторана.
Официант должен быть неплохим психологом. Часто люди приходят и не знают что заказать. Плохой официант подсунет готовое остывающие блюдо или тыкнет пальцем в меню, совершенно не задумываясь о предпочтениях посетителя. Хороший официант по внешнему виду, манерам и разговору способен определить вкусы клиента и поможет подобрать ему те блюда, которые ему точно понравятся. Благодаря таким работникам рестораны и обзаводятся постоянными посетителями.
Официант должен идеально знать этикет, владеть навыками сервировки, назначение каждого предмета. Плох тот официант, который не может отличить вилку для устриц от вилки для рыбы. А ведь ещё есть множество разных бокалов, тарелочек, чашек. И ещё один пункт – отличная память. Официанту нужно быстро запоминать заказы, номер столика, расположение столов. Также он обязан быстро считать в уме, не прибегая к помощи калькулятора и бумаги с ручкой.
Идеальный официант должен быть максимально внимателен. В зале нет заполненных пепельниц, скатертей с пятнами, пустых салфетниц или не аккуратно сложенных салфеток. Чувство такта, да и совесть тоже не допустят просить клиента дать чаевые, это его личное дело. Чаевые – это своего рода благодарность за хорошее обслуживание, но если посетитель не оставил официанту на чай, это не значит, что ему что-то не понравилось.
Важно чтобы официант был коммуникабельный, умел находить общий язык с любым человеком, мог шуткой или даже одним словом разрядить атмосферу и уладить конфликт. Кстати, конфликты иногда возникают не только по поводу недовольства обслуживанием, иногда случаются драки между посетителями, они же могут превращаться в массовые пьяные потасовки. Навыки психолога, тактичность и коммуникабельность может сильно помочь в таких ситуациях.
Любому работнику очень важно, чтобы его телефон служил долго. Покупайте чехлы на телефон в интернет-магазине Skinon и у вашего телефона будет стильная и качественная «одежда».